首页 资讯 正文

遭遇“强制刷脸”该如何应对?人脸识别新规明起施行

体育正文 159 0

遭遇“强制刷脸”该如何应对?人脸识别新规明起施行

遭遇“强制刷脸”该如何应对?人脸识别新规明起施行

28日闭幕的(de)第16届香港国际医疗及保健展上,76岁的香港居民陈伯格外“吸睛(xījīng)”。他佩戴着脑机AI头环坐在一辆智能轮椅上,仅通过转动眼球、眨眼等(děng)轻微动作,就实现了轮椅的前进、后退、转向(zhuǎnxiàng)等操作。 这是第16届香港(xiānggǎng)国际医疗及保健展上的香港科技园展区(5月26日摄)。新华社(xīnhuáshè)发(郭辛摄) 本届展会上,类似的“AI+养老”智能(zhìnéng)产品层出不穷,来自13个国家和地区(dìqū)的约300家展商,带着包括AI康复系统、便携式(biànxiéshì)AI诊断系统等多项前沿科技成果前来参展。AI赋能让香港“智慧养老”走向现实,为香港医疗科技产业注入新活力(huólì)。 科技(kējì)重新定义“老有所依” 每年的香港国际(guójì)医疗及保健展,都会成为世界医疗创科人士的舞台,展示最新(zuìxīn)且具有创意的技术、产品和服务。 根据联合国资料,当65岁或以上的高龄人口在(zài)社会中所占比例(bǐlì)达到20%或更高,即进入“超(chāo)高龄社会”。特区政府的数据显示,2024年香港这一人口比例已升至23.9%。 面对(miànduì)日益严峻的人口老龄化问题,如何通过乐龄科技支援及优化长者的晚年生活,是今年不少参展商重点(zhòngdiǎn)关注的议题。 展厅中,一位参展商穿戴着下肢外骨骼机器人,腿部被“钢铁(gāngtiě)骨骼”缠绕包裹,时而静坐,时而站立(zhànlì)行走,全程看似不用耗费任何力气。 在第(dì)16届香港国际医疗及保健展上,工作人员穿戴外骨骼机器人进行操作演示(yǎnshì)(5月26日摄)。新华社发(郭辛摄) 来自(láizì)杭州的智能康复师李珈毅介绍,该(gāi)外骨骼机器人是一种基于神经可塑性原理设计的可穿戴仿生设备,融合了AI算法步态模型,通过外部运动带动下肢进行步行康复训练(kāngfùxùnliàn),刺激神经系统重塑。 “就算是完全不能动的(de)老人或因(yīn)神经受损导致的运动障碍人群穿戴上这个机器人,都能重新‘走路’。”李珈毅说。 展会上,既有同家人外形(wàixíng)和声音相像(xiāngxiàng),能不间断(bùjiànduàn)陪聊的(de)生成式AI情感陪伴机器人;也有借助内置传感器实时监测压力分布,就能经AI预判早期褥疮症状的床垫;还有通过玩几个简单AI小游戏就能做认知障碍症评估(pínggū)的“游戏机”……当AI遇上乐龄科技,“老有所依”正被重新定义。 以科技之“智”助力医疗之“治(zhì)” 在(zài)复康及长者护理用品专区,参展商(cānzhǎnshāng)连雅娴将一个VR眼动仪戴在眼睛上。“这个只有墨镜盒大小的仪器具备眼动追踪技术,能在5分钟内对长者进行认知障碍症评估,并制订个人化(gèrénhuà)康复训练计划。” 她说,面对(duì)(miànduì)全球医疗负担持续攀升(pānshēng),利用AI能更准确、快速地进行医学诊断,对早期识别患者并介入治疗有很大帮助。“早发现、早诊断、早干预,就能延缓认知障碍的发展。” 在(zài)第16届香港(xiānggǎng)国际医疗及保健展上,体验者通过VR眼动仪进行认知障碍症评估(5月26日摄)。新华社发(郭辛摄) 本届展会(zhǎnhuì)上,香港科技园展团带领30家园区企业,展示香港尖端医疗科技,包括居家(jūjiā)医疗等智慧方案。 其中,由香港科技大学3名毕业生研发的应用程序(chéngxù),使用者只需看着镜头30秒,程序会通过镜头侦测身体表征的指标(zhǐbiāo),由AI推算出包括心率、血氧饱和度等在内的15项身体指标,并进行(jìnxíng)预警。 “只(zhǐ)需一台智能手机,长者就能每天在家进行基础检查。”产品研发者黄君朗(huángjūnlǎng)说。 此外,香港初创公司研发的AI便携检测设备,利用便携式电阻抗断层(duàncéng)成像系统,可对人体器官(réntǐqìguān)进行无创健康检测。 该产品运营总监(zǒngjiān)黄仲申介绍,使用者只需将一条检测带佩戴在对应器官位置,仅需几分钟(jǐfēnzhōng),就能通过(tōngguò)人体的生物信号生成相应检测结果和医学报告,协助诊断筛查肝、肺、肾等疾病。 科技让(ràng)老年生活更有尊严 香港作为人均寿命最长的(de)城市之一,长者人口不断增加。特区政府预计到2043年(nián),65岁或以上的长者占(zhàn)香港总人口的比例将超过三分之一。 在展会的智能护理床体验区,当体验者躺下,床垫内(nèi)的数个微传感器开始工作,大屏幕实时显示(xiǎnshì)呼吸(hūxī)、心率等数据,并及时发出语音提示。 “这款床解决了卧床不起(wòchuángbùqǐ)老人‘翻身难’的(de)问题。”英国工程师史蒂芬介绍,床垫左右起伏,就完成了一次翻身。此外,它(tā)还能预设老人翻身的时间、频率、角度,减轻照护人员的负担。 这是第(dì)16届香港国际医疗及保健(bǎojiàn)展上的AI康复治疗机器人(5月26日摄)。新华社发(郭辛摄) 这场为期3天的香港国际医疗及(jí)保健展虽已落幕,但科技(kējì)与人文的融合仍在不断深入。当智能轮椅(lúnyǐ)开发者(kāifāzhě)推着产品离开时,记者注意到(dào),这架轮椅还特意保留了手动推行模式。“我们给科技装了‘缓冲键’。”工程师徐子峰说,“真正的‘适老化’,是让老人自己选择要不要被改变。”
遭遇“强制刷脸”该如何应对?人脸识别新规明起施行

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~